江畔独步寻花
Strolling Among the Flowers by the Riverbank
Original
黄四娘家花满蹊,
千朵万朵压枝低。
留连戏蝶时时舞,
自在娇莺恰恰啼。
Translation
By Lady Huang's, flowers line the path,
A thousand or ten thousand press the boughs down.
Playful butterflies linger, dancing now and then,
Free, lovely larks sing sweetly, their songs in perfect harmony.
Line by Line Analysis
About This Poem
By Lady Huang's, flowers line the path, / A thousand or ten thousand press the boughs down. / Playful butterflies linger, dancing now and then, / Free, lovely larks sing sweetly, their songs in perfect harmony. / Written during Du Fu's respite in Chengdu (759–765), this poem captures the serene beauty of spring by the river. Amid post-rebellion turmoil, the scene reflects his ability to find joy in nature's vitality. The imagery of blooming flowers, fluttering butterflies, and singing larks conveys the poet's peaceful state of mind and reverence for life's simple pleasures.
About the Poet
杜甫
Dù Fǔ
Du Fu (712–770), a towering poet of the Tang Dynasty, is hailed as the 'Sage of Poetry'. Born in Henan, he witnessed the Tang's decline amid the An Lushan Rebellion. His poetry, known as 'poetic history', vividly mirrors social chaos and human suffering. A master of regulated verse, his style blends profound melancholy with empathy for the common people, making him a pivotal figure in Chinese literature.
Cultural & Historical Context
Historical Background: The Tang Dynasty (618–907) peaked culturally but declined after the An Lushan Rebellion (755–763). Du Fu (712–770) lived through this, experiencing displacement. This poem was likely written in Chengdu, where he found temporary stability. Cultural Context: Tang poetry emphasized nature appreciation; Du Fu's work bridged realism and lyricism, earning him 'Sage of Poetry'. Social Context: Post-rebellion China faced hardship, yet Chengdu remained prosperous, allowing Du Fu to savor pastoral life. Personal Experience: After fleeing Chang'an, Du Fu built a thatched cottage in Chengdu, creating poems blending tranquility with reflections on life. Creation Purpose & Artistic Features: Du Fu aimed to immortalize fleeting joys. Artistically, 'press the boughs down' captures floral abundance; dynamic imagery (butterflies, larks) contrasts with static blooms. Precise verbs ('linger', 'freely') and '恰恰' (harmonious lark song) enhance immersion, making the scene feel alive and immersive.
More by 杜甫
绝句·迟日江山丽
Quatrain: Chí Rì Jiāng Shān Lì (Beautiful Spring Landscapes)
迟日江山丽,
闻官军收河南河北
Hearing the Government Troops Have Recovered Henan and Hebei
剑外忽传收蓟北
春夜喜雨
Pleasant Rain on a Spring Night
好雨知时节
江南逢李龟年
Encountering Li Guinian in the South
岐王宅里寻常见,
绝句·两个黄鹂鸣翠柳
Jueju: Two Golden Orioles Sing Amid Green Willows
两个黄鹂鸣翠柳,
赠花卿
To General Hua Jingding
锦城丝管日纷纷,